他探
把萨尔泰伯爵的信放
重要文件的盒
,垂


一
气,才抬
回去拿你寄给他的。
他停
手,把怀錶端起凑近烛光。
儘
罗列了诸多对奥斯与卡尔特家局势的絮絮叨叨,萨尔泰伯爵却没有以岳父的
份决定任何事,仅仅阐述自己的看法。这份尊重与直率让奥斯很难讨厌这封信。
早已过了歇息的时间,他拉上窗帘,来到桌边准备
熄灯烛,动作在瞄到待阅信盘上的封
漆章时止住。
原来你第一次寄给他的信是用私章?这说不上特殊,是理所当然的公私分明,奥斯的心仍像被芒草拂过,微
。
——两封铃兰漆章的信?
其他的——等回去再亲自问你吧。
同样铃兰的家徽,在两个封
却呈现不同的姿态。较鼓的那封是朝上的绽放
朵,漆章外圈框着一层银粉。装有
件的那封则是朝
且被叶片半掩的
苞,他曾见过一次。

的银被指腹的
革磨
些许亮度。
他盯着那似曾相识的家徽,到烛芯发
一丝爆鸣才伸
手去。
怀錶的卡榫与錶冠
的漆被磨去不少,
底
雾面的古铜。
猜到信里
件可能代表的意义,他反而不急着拆,把它搁在离油灯稍远又靠近自己的位置,转而检视起另一封。拆信刀划开上端,甫描到
容奥斯眉
就挑了
。
拜访萨尔泰家这件事该提上日程了,他得提醒约翰。奥斯把纸重新摺叠好,收
信封。
奥斯藉光线比对两封信,发现了特别的地方——火漆章。
没有停留太久,他盖上怀錶
喀
一声。
信中
烈的
在他
前隐隐浮现一个咬牙切齿的男人,与他在报告上认识的稳健伯爵很不一样。
房间里的窒息
转为更
的沉,烛火併着无法明言的心思落在奥斯
中。
古铜折
烛光,在奥斯
中
亮一
柔和的
,他的
结
一圈,拇指
过上
圆
的图案,从笔直的
叶
到
,顿在
上来回。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
足足五页的信,每一页都充分利用纸张面积,使浅
的纸看上去呈现暗灰。端正的字跡与礼节仅止于前半张的自我介绍与来信理由,剩
的页数全用来表达你的重要与对他的不满。
致 亲
的 与 未来
一样又不一样的两封信拿在手里,一封颇有份量,信封被堆叠的纸鼓
一
弧度,漆章勘勘封住要翘开的信
。另一封厚度正常,在右
角凸起一块形状,他的拇指压上去,
壳的圆,略重,可以包覆在掌心的大小。
正要把怀錶收
袋,奥斯注意到有什么在边缘一闪而过。
信在奥斯轻巧的动作中打开,他
信纸,薄薄小小的信籤只写着礼尚往来四个字,他没辙地笑了笑。
还真是一
多馀的话都不肯说,问问他的归期也好啊?这
倒是不像你父亲。
依稀能辨别为文字的刻痕,几乎被磨得看不见。既不像你圆
,也不像你父亲
利,而是几分时代沉淀的繾綣。
将你的信夹在一手指间,另一手探
信封,细微的纸张
声响起,一块附细鍊的银
翻盖怀錶躺在掌心,铃兰雕刻在正中央,绽放在百草之间。
奥斯一目十行的读过,抬手
额角,不知
该先欣赏萨尔泰伯爵的护短,还是对你毫不犹豫全盘托
的坦诚
到无奈。
反覆让光
过那
刻印几次,他终于看清上
的讯息。
过了会,他翻开錶盖,比起外壳的
纹,
装朴实许多,透明的盘面
,齿
一吋一吋的响着,稳定行走的指针标示目前的
夜。
这是你的
,
育了让他注目的你。