“诶?好、好的。”你
意识说
。
卡米尔
了一
气,继续念
:“I think about you all the time,actually.”
是逃避的态度。
第118页 -
但是即使是被怀疑了,依然可以用英语朗读练习的借
给盖过去,这也是他之所以这么
的原因——毕竟一时的尴尬不会是永远的尴尬,他还是会给自己留一条退路的。
到这里,你好像还在发怔。
啊,你的表
变了——别开了
。
卡米尔
觉你好像想要说什么话,是终于忍受不了这个台词之中的暗示、
麻或者是
意,所以想要制止这个现状了吗?
“Make my wish e true.”请让我愿望成真。
然而当他真的和你对上台词以后,卡米尔发现,完全不行。
实际上我满脑
都有想你。
果然如你所料,在接
来,卡米尔直接念了一段台词。这段台词放在电影里的话你还可以说是结合上
剧
,但是在现在,他
过别的片段突然直接挑选了这段台词,用意可以说非常明显了。
“I just want you for my own.”我只要你属于我。
他好像看到你脸红了?
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
--
“Seems to me that love is everywhere.”在我看来喜
似乎无
不在。
他告诉自己放轻松一些,这不过是对于之前没有被拥抱的事
心中稍微有些在意,而
行的一个试探和询问罢了。
292.
非常在意。
而且其实前面还好,还是在说一些比较偏哲理意义的话,重
其实在后面。
他果然对于刚刚那件事
耿耿于怀。
卡米尔抿了抿
。
其实在你说完这句话之后立刻就有些后悔了,你只是
意识觉得,不能把主动权
去。别看卡米尔和你同龄,加上他与你是朋友的缘故,对你而言是很“无害”的模样,但是你很清楚,他这个人非常理智。
而这
人往往平时不会展现自己的锋芒,但一旦
势起来,那也是不容拒绝的。
还没等你反应过来,少年就指了指台词本,看起来似乎是若无其事的样
:“这段对白结束了,我们来试试别的台词吧?”
少年将这段台词逐句念了
来,他并非机械地念台词,而是一边看台词本,一边注意着你的各
反应。
你有
慌
。
如果现阶段连朋友都
不成了,岂不是太得不偿失?
“If you look for it ,l\'ve got a sneaky feeling you\'llfind that love actually is all around.”如果你仔细寻找,你会发现
其实无
不在。