的脑
随着他的叙述越发清醒——一方面,他仍旧警惕地盯着自己的卧室房门,另一方面,他开始迅速推算那个镜中怪
的形象代表了什么。
“
据很多社会学科的书籍,当民众对一个女人抱有
大恶意时,他们更倾向于在谣言中把她加工成一个
艳的蛇蝎
女,这样可以以异
的方式恶意揣测她,或者将一切错误推究在她的
上——一个
艳的女人,也比丑陋的女人更能
引恶意。”
“而那位公爵却被传成了一个有八只
手的丑陋怪
……”
狄利斯心不在焉地对咕咕解释着:“这就说明,那位公爵的本来相貌可能并不
彩,也许只是个普通的姑娘。他们没办法将她的容貌往‘
艳蛇蝎’的方向
化,就只能反其
而行,从另一个方向丑化她。”
“综上,结论是,那位公爵面貌普通。”
面貌普通的公爵本人:……
你说得好像很有
理的样
,但并不能弥补这是胡说八
的事实。
她刚决定付诸行动把这个神志不清的家伙唤醒——譬如在他胳膊上咬一
——就又听见对方补充
:“但我认为相貌并不重要。她有一双非常好看的
睛,以及极为帅气的
格。作为异
,我觉得她拥有相当的
引力。”
伊莎贝拉:……
狄利斯
到自己的手臂被慈
地拍了拍——他低
,发现自己研究
投来一个“孺
可教也”的欣
神。
噫。
狄利斯绷
的神经莫名放松了一
,他最后瞅了一
自己的卧室房门,咽咽
,试探
地站起来——万一那不是怪
呢,毕竟
现的影像是自己不认识的成熟女人——也许他应该回到那里
研究,再
定论——“砰砰砰砰!”
房门被猛地拍响,狄利斯“嗖”地坐回去,裹
毯
,抱
咕咕。
奥义:分秒犯怂。
呃,难
狄利斯没犯病,真的有怪
?
理智的公爵大人认真地听了听门外的敲击声——她似乎听见了夹杂在其中的“叮叮当当”。
……哦,是龙啊。
估计是发现主人震碎了一个房间里的镜
,又连
带爬回到卧室自闭,有
担心所以来问问?
伊莎贝拉猜得没错,卧室门外,小小的黑
龙影正扑扇着翅膀,用尾
拍击着房门。
“叮叮当当?”主人,主人,你怎么啦?
——但不幸的是,吓成橡
泥的弟弟只能听见它尾
拍击木门发
的“砰砰”声。