我就……来一首?”
孔祥熙说着站起来,用山西太谷
音
诵:“半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许?为有源
活
来。”
庞德立即说
:“这首诗我知
,是朱熹的《观书有
》,但听起来好像有
不一样。”
“你以前听谁念的?”周赫煊问。
“一个日本诗人,”庞德说,“我的中文不是很好,只认识一些简单的汉字。我对中国文学的了解,都来自日本朋友。”
“可能是
音问题吧。”周赫煊笑
。
用日本
音和山西
音念同一首中国古诗,听起来能一样那才见鬼了。
庞德一脸向往的评价说:“这首《观书有
》,就很有意象
。半亩方整的池塘像镜
打开,天光和云朵的影
相辉映,寥寥十多个字,就勾勒
丽的自然画卷。中国汉诗实在太
了,
得让人窒息,我恨不得自己也
生在中国!”
不愧是在英文诗中夹杂汉字的
国诗人,对中国文学的崇拜已经疯狂了。
墨索里尼却皱眉
:“太短了,太短了,中国诗都这么短吗?”
“中国汉诗从来不用
哨的辞藻雕饰,它简洁、生动、瑰丽、准确、富有意蕴,这也是我们意象派所追求的创作理念,”庞德连忙为中国古诗正名,又对周赫煊说,“周先生,你也朗诵一首汉诗吧。来首
一
的,让总理阁
好好欣赏。”
周赫煊心想:你既然喜
意象,老
倒是可以给你
一首《沁园
·雪》,就怕孔祥熙他们听了炸
。
周赫煊由于经常
演讲,私底
专门练习过,朗诵诗歌的
平也随之提
。他清了清嗓
诵
:“君不见黄河之
天上来,奔
到海不复回。君不见
堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽
,莫使金樽空对月……五
,千金裘,呼儿将
换
酒,与尔同销万古愁!”
周赫煊的语调抑扬顿挫,
绪层层递
,即便是孔祥熙,都听得有些
血上涌。
“好,太好了!”
庞德摇
晃脑大赞:“这首汉诗,我听日本朋友朗诵过。但他的朗诵,远远不及周先生的朗诵,就好像炙
的夏天饮冰
一样的舒畅!”
“诗歌之
是超越国界的,我很喜
这首诗的朗诵,”墨索里尼觉得有
意思,“周先生,能翻译一
诗歌的
义吗?”