相应地,无论你说着什么样的语言,只要你能想办法让听众听明白,就会有人留在这里听你的发言——在这一
上,
比
人一向十分包容。
毕达哥拉斯说得虽然
象,可还是
引了很大一
分
比
人驻足聆听,在广场上的人越聚越多。很多人都赞许的
,并为毕达哥拉斯报以掌声。
关键是,
前这个希腊人努力表达自己的方式很招人待见。
这里汇聚了来自世界各地工匠、艺术家、学者。每年都有无数年轻人到此游历。他们
叹于
比
实厚重的城墙,
耸
云的
别塔,
到极致的空中
园。
别塔跟前有一片小广场,据说, 在这里能够听到世界各地所有的语言。
在“
比
王国”成为“迦勒底共和国”之后,
比
这座城市却繁华依旧,是世界上首屈一指的大都市。
“
比
的朋友们, 你们好!”
他是个二十多岁的年轻人, 披着希腊式的
袍,拥有一
漂亮的鬈发;但是
上的络腮胡
掩饰了他的年纪,他往广场跟前一站,人人都以为他是个中年学者。
这个希腊学者,所说的还真是数学。他介绍了自己关于“万
皆数”这个概念的理解,然后又用诗意的语言讲述了他关于“
”的认知:“
是和谐与比例,因此一切都与数学相关。”
毕达哥拉斯激动地说:“数学!我想要说的,是数学!”
这样
的招呼立即
引了很多人。在
比
这座都市, 很多人以从事商业贸易行当。他们中的很多人, 除了自己的语言之外,都能听懂一些希腊语和埃及语。
比
人
地送上掌声,也有人用蹩脚的希腊语回应:“毕达哥拉斯,你要与我们说什么?”
他们在那密如蛛网的城市街
里穿行,尝试小酒馆里新酿
的啤酒,邂逅
貌的
比
姑娘,幸运的话,还能收获一段
。
大
分
比
人都对此表示:“非常有趣!”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
这天,
别塔前的小广场上,来了一个希腊人。
他真的滔滔不绝地讲
去,讲述他所笃信的“数学之
”,应该如何应用到建筑、雕刻、音乐之上的。
希腊人灵活地向广场上的人打招呼, 这简单的一句招呼他使用了三
语言来表达:希腊语、埃及语、
比
语。
0457年
“我的名字叫
, 毕达哥拉斯。”希腊人自报家门, “来自
琴海上的小岛萨
斯,曾经游历过埃及,现在来到
比
。非常荣幸,能够和各位一起
!”
公元前540年。
相对复杂的
句
,希腊人终于还是选择了用自己的母语来表达。