。
理斯用
神向班米利恩询问是否知
,对方
了
。
我曾听说那里是专门用来收容政治犯,令其
制劳动的地方。是个与其说是要
,倒不如说是监狱还来得贴切的场所。
没错。据说那里幽禁着波尔尼亚公国的威斯达公
。
威斯达被关在那里?
班米利恩和威斯达原为莫逆之
。前些日
班米利恩以使者的
份被派前往波尔尼亚,也是因为两人的
而安排的。
威斯达公
应该是个值得信赖的人吧?
班米利恩
了
,给予肯定的答覆。
威斯达是个勇猛果敢的人,而且对待民众不拘小节,颇受士兵及百姓的
。
那我们不妨就去兹隆要
解救遭到幽禁的威斯达公
吧。之后只要拜托他说服波尔尼亚方面即可。
会议室中的众人顿时异
同声地发
哦哦的赞叹声。
言有理。可是兹隆位于波尔尼亚境

,若只凭着我们手上的有限兵力攻去的话
的确堪虑,因此我们必须利用
夜突袭。敌人并非完全没有防备,但只要顺利通过警戒线,
敌方国境
之后,相信警备会相对的比较松散。
但若是不能在日
之前脱离,后果将相当危险。
当然,如果演变到那
地步,恐怕也就只能引颈就戮了吧。但只要您愿意将此重任托付给我们,希农骑士团自当奉命履行到底。
班米利恩沉思了一阵
,最后则以一句也只有这个办法了来回应他。
那么,至少让我来替你们引开敌人的注意。
那就有劳您了。
我才该向您说这句话呢,理斯公
。请您务必救
威斯达!
至于威斯达受困于兹隆要
一事,则是理斯由纳尔维亚商人那边所获知的
报。尽
于战争状态,商人们仍不畏艰险,想尽办法往来于波尔尼亚与纳尔维亚之间,而这些人所获得的
报,当然也就陆陆续续地传
了理斯的耳中。
决定
兵波尔尼亚后,理斯立即赶回位于纳尔维亚城西边的希农军行馆。
迎回来,想必您应该累了吧?
安娜一边说着一边递上茶
。正当理斯准备享用桌上这杯茶时,渥德突然忧心仲忡地走
执务室。
怎么了?
渥德以为理斯又被召去觐见大殿,因此正在担心他是否又被不合理的条件刁难。
别担心。这次的任务虽然棘手,但至少不像以往那般受到无谓的桎梏,只要我们发挥实力,相信一定可以迎刀而解。
是!说实话,属
已经受够奔波王
和看国王脸
等事了。若换成是在战场上奔走,我这把老骨
任凭您差遣!
看见渥德打从心里吐
苦
的样
,别说是理斯,就连
安娜都不禁莞尔。
哈哈哈哈,这些话请别告诉别人。那么,属
先去为
击作准备了。
渥德说完便离开了事务室,而
安娜则仍一边捂着嘴
忍笑意,一边向理斯说
:
理斯公
,有名女
为您寄来信件及包裹。
给我的?
是的。东西已经放在您的桌上,请在
发之前查阅。
然而,理斯仍猜不
会有哪位女
愿意写信给他。理斯终究不是木
人,因此得知有女
为自己写信后心中不免有些悸动。
本章未完,点击下一页继续阅读